Lohrasb.com

Persian and Turkish Folk Music, Poetry, and Stories

Home

Persian Stories

Bahlul and the Judge

Bahlul and His Donkey

Bahlul & the Hunting Dog

Kalila and Dimna

Mr. Mouse and Khale Suske

Stone Soup

The Boy Fisherman

The Donkey and the Lion

The Hero and the Dragon

The Merchant & His Parrot

The Rabbits & Elephants

The Angel of Rain

Persian Songs

Cho Morgh-e Shab

Majnun Nabudom

Mikham Beram Kuh

Turkish Poetry

Farzet (Imagine)

Seni...

The Bird is Just a Bird

Turkish Songs

Otme Bulbul Otme

Afghan Songs

Bay Tu Bahaaraan

Baaz Aamadam

Qalandaram

Forugh Farrokhzad

Aroosak-e kooki

Hediyeh

Tavvalod-e Dige

Rashid Raz

In Gham Tanhaai Mara

Seyl Ab

Shab Tarik Va Sard

More Persian Poetry

Ajab Sabri Khoda Darad

Beyti az Ali Shariati

Persian Sayings

Proverbs

Larry Klein, Musician

About me

This is actually a Turkish translation of a Persian poem by Forugh Farrokhzad. An English translation is included.

Kuş Sadece Bir Kuştu

Kuş, ne koku, ne güneş, ah, dedi
bahar gelmiş
ve eşimi bulmaya gideceğim ben

Kuş sofanın kenarından
uçtu, bir haber gibi uçtu ve gitti

Kuş küçücüktü
Kuş düşünmüyordu
Kuş gazete okumuyordu
Kuşun borcu yoktu
Kuş insanları tanımıyordu

Kuş havada
telike ışıklarının üstünde
bihaberliğin irtifasında uçuyordu
ve mavi anları
çılgınca deniyordu

Kuş, ah, sadece bir kuştu


  The Bird Was Only a Bird

The bird said, "What a smell! What a sun!
Ah, spring has come,
and I will go searching for my mate!"

The bird flew from the edge of the veranda
The bird flew like a message and was gone

The bird was small
The bird did not think
The bird did not read newspapers
The bird was not in debt
The bird did not know people

The bird flew in the air,
flew over the traffic lights,
flew in the heights of ignorance
and frantically experienced
the blue moments

The bird
Ah, the bird was only a bird